KUDO在推出KUDO AI 3.0版之際獲得第四項人工智能創(chuàng)新專利

October 6, 2024 分類:公司新聞 作者:admin

在過去的一年里,KUDO團隊已經從美國專利局(USPO)榮獲三項專利認證,而在2024年第三季度末,他們再次嶄露頭角,成功獲得了第四項專利——“自動語音翻譯系統(tǒng)和方法”。這一顯著成就是在團隊完成A輪融資后,對人工智能語音到語音技術進行深入研發(fā),并對其產品套件進行用戶體驗和用戶界面優(yōu)化的背景下取得的。其中,備受期待的AI引擎KUDO AI 3.0版也煥然一新。

自2024年初以來,KUDO AI語音翻譯器的月客戶使用量激增了453%。這一顯著增長得益于其解決方案的出色易用性和卓越的翻譯質量,這兩者都是融合了尖端自然語言處理系統(tǒng)和大型語言模型的復雜工藝的結晶。KUDO的最新專利(編號:12,079,588)聚焦于一種獨特的實時連續(xù)翻譯技術,其核心在于自動語音識別和分段模型。該模型能迅速組織語句,確保翻譯的自然流暢。

在之前已經推出了新一代AI引擎、顯著提升了用戶體驗和用戶界面,并增添了自定義詞匯功能后,KUDO團隊并未止步。他們正致力于通過持續(xù)提高解決方案的翻譯質量和字幕功能,為用戶提供更加貼心的AI語音翻譯體驗。

KUDO AI 3.0版:新一代AI引擎

計劃于10月發(fā)布的此次更新,將為KUDO AI的新老用戶帶來更高層次的準確性和流暢性。團隊對語音到語音翻譯過程的關鍵組件進行了升級,旨在持續(xù)提升KUDO AI的翻譯質量,并確保原始語音與翻譯之間的延遲盡可能縮短。有關AI翻譯質量和延遲優(yōu)化的更多細節(jié),敬請查閱我們的深入指南。

字幕體驗與界面定制再升級

為了進一步提升用戶體驗,KUDO對所有產品界面的實時字幕進行了全面革新,以滿足更廣泛的無障礙需求。在KUDO平臺的視頻會議界面以及便捷的KUDO Mobile Link解決方案上,用戶現(xiàn)在可以根據(jù)個人喜好選擇淺色或深色模式、調整字幕大小和顏色,并選用默認字體或專為提高閱讀障礙者可讀性而設計的Open Dyslexic字體。

Microsoft Teams字幕新功能亮相

在最近一次對Microsoft Teams的更新中,KUDO團隊引入了自動語言檢測功能。而在即將到來的10月,團隊將把相同的字幕優(yōu)化技術集成到Microsoft Teams中。這意味著用戶將能直接在Microsoft Teams上享受到高度可定制的KUDO AI字幕服務。隨著KUDO AI 3.0的推出,Microsoft Teams用戶還將體驗到翻譯質量的進一步提升。

  • 微信或QQ掃一掃
繼續(xù)閱讀