久久人人爽人人人人片av,无码专区—va亚洲v专区,久久久久久高清一级毛片免费 http://www.epga.cn Tue, 04 Jun 2024 02:07:49 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.8.1 https://landeservice.oss-cn-shanghai.aliyuncs.com/wp-content/uploads/2024/11/cropped-logo-32x32.png de http://www.epga.cn 32 32 德國(guó)無(wú)犯罪記錄證明翻譯認(rèn)證蓋章(德譯中) http://www.epga.cn/archives/29684.html Wed, 25 Mar 2020 01:37:57 +0000 http://www.epga.cn/?p=29684

德國(guó)無(wú)犯罪記錄證明翻譯認(rèn)證蓋章(德譯中)文本

Bundesamt für Justiz, 53094 Bonn聯(lián)邦司法辦公室,53094波恩Herrn/Frau 先生/女士200123 PUDONG DISTRICT, SHANGHAI上海市浦東新區(qū),郵編200123CHINA中國(guó)Geburtsname/Name at birth/Nom de naissance:出生姓氏:Familienname/Surname/Nom de famille:中間名:Vorname/Forename/Pr?nom:名:Geburtsdatum/Date of birth/Date de naissance: Geburtsort/Place of birth/Lieu de naissance: 出生地:Nei Mongol內(nèi)蒙古Staatsangeh?rigkeit/Nationality/Nationalit?:國(guó)籍:deutsch德國(guó)Anschrift/Address/Adresse:住址: 200123 Pudong District, Shanghai上海市浦東新區(qū),郵編200123Dieses Führungszeugnis besteht aus 1 Blatt (Blatt 1/1).本證書(shū)由一張單頁(yè)(表1/1)構(gòu)成。Verarbeitungsdaten:受理編號(hào):Führungszeugnis證書(shū)Keine Eintragung(No record/Neant)無(wú)犯罪記錄Bitte prüfen Sie die Angaben. Sollten Sie Unrichtigkeiten feststellen, teilen Sie diesebitte dem Bundesamt für Justiz m?glichst unverzüglich – ggf. telefonisch – mit.Bundesamt für Justiz, Adenauerallee 99-103, 53113 BonnTelefon: 0228 99410 40; Telefax: 0228 99410 5050Dieses Führungszeugnis wurde automatisiert erstellt und ist ohne Unterschrift gültig.請(qǐng)核對(duì)信息。如果發(fā)現(xiàn)任何不一致之處,請(qǐng)盡快清撥打電話通知聯(lián)邦司法辦公室。聯(lián)邦司法局,波恩市Adenauerallee路 99-103,郵編53113;電話:0228 99410 40;傳真:0228 99410 505050此證書(shū)為自動(dòng)生成,無(wú)需簽名即可生效。

]]>
墨西哥語(yǔ)有哪些常用的翻譯詞匯 http://www.epga.cn/archives/26901.html Sun, 21 Oct 2018 12:07:28 +0000 http://www.epga.cn/?p=26901 墨西哥不僅是一個(gè)巨大的國(guó)家,也是拉丁美洲真正的語(yǔ)言驅(qū)動(dòng)力之一。在這里找到墨西哥主義及其對(duì)西班牙語(yǔ)翻譯的重要性。

雖然有幾個(gè)詞仍然被使用,盡管幾個(gè)世紀(jì)前西班牙人已經(jīng)從西班牙語(yǔ)中刪除了,但瑪雅文明的巨大影響已經(jīng)產(chǎn)生了一種充滿墨西哥主義的西班牙語(yǔ),我們發(fā)現(xiàn)它非常有趣。它的詞匯量的重要補(bǔ)充。事實(shí)上,有一本墨西哥主義的官方詞典反映了這些短語(yǔ)和墨西哥表達(dá)的重要性。
墨西哥主義可分為三大類:

Indigenisms。這些是對(duì)仍然用于相同目的的瑪雅語(yǔ)或Nahuatl單詞的語(yǔ)音修改,或在某些情況下直接轉(zhuǎn)錄。毫無(wú)疑問(wèn),對(duì)于那些喜歡學(xué)習(xí)語(yǔ)言的人和那些對(duì)輔音的使用非常感興趣的人,特別是那些通常很復(fù)雜的輔音的發(fā)音,他們非常有趣。
同步墨西哥主義。這些中約有600種,它們的特殊之處在于它們不是來(lái)自墨西哥,而是來(lái)自西班牙。他們已經(jīng)開(kāi)始在我們國(guó)家消失,但他們的使用一直在我們的雙胞胎國(guó)家。這個(gè)群體可以被視為西班牙語(yǔ)的考古遺存,也是對(duì)豐富和不可或缺的語(yǔ)言的理所當(dāng)然的致敬。
Mexicanisms。正如它所說(shuō)的那樣。這些是由標(biāo)準(zhǔn)的日常西班牙語(yǔ)發(fā)音者制作的。

讓我們開(kāi)始做生意,看看最廣泛使用的墨西哥表達(dá)方式。在第二篇和第三篇文章中,我們將分享墨西哥最常用的詞匯和最受歡迎的諺語(yǔ)。我們的目標(biāo)是盡可能全面地傳達(dá)這些表達(dá)的最準(zhǔn)確含義,但如果您知道任何其他值得考慮的變體或定義,請(qǐng)隨時(shí)告訴我們!
20種廣泛使用的墨西哥表達(dá)

一個(gè)darle que es mole de olla。明確提到美味和傳統(tǒng)的墨西哥湯’Mole de olla’,這表明為了完成工作,必須特別快。 IT也可以用來(lái)說(shuō)“讓我們開(kāi)始”。
阿瓜塔瓦拉。用來(lái)讓另一個(gè)人接受他們的諾言的表達(dá)。也用來(lái)請(qǐng)求耐心。
Armar un pancho。這基本上意味著“生氣”,但通常用于描述幼稚的發(fā)脾氣。
Como el perro de las dos tortas。如果我們想象一個(gè)男人最好的朋友在兩個(gè)三明治之間進(jìn)行選擇,那么假設(shè)這個(gè)表達(dá)表明猶豫不決是合乎邏輯的。用于描述似乎從未決定任何特定事物的人。
De chile,mole y pozole。這種混合的墨西哥菜肴專門用于指出某個(gè)地方或情況的多樣性。在西班牙語(yǔ)中我們會(huì)使用’de todo un poco’。
Dejastelavíborachillando。這用于描述一些人開(kāi)始戰(zhàn)斗或爭(zhēng)吵,然后離開(kāi)而不會(huì)面臨后果。
Echarse un coyotito。 ‘有午睡’的同義詞(午睡)。
Esta noche cena Pancho。這與Pancho的飲食無(wú)關(guān),而是與另一種可以水平或垂直進(jìn)行的活動(dòng)有關(guān)(我相信你可以猜到那是什么)。
Hacer de chivo los tamales。這道美味的美式菜肴通常使用豬肉,雞肉或牛肉制作。使用山羊肉對(duì)于食用它的人來(lái)說(shuō)是一種冒犯。這正是它的意思。
Hazme el paro / la valona。不知道它意味著什么,對(duì)吧?這意味著“幫我一個(gè)忙”。
Meestásdandoelavión。其中一個(gè)陌生人的表達(dá)方式,這意味著你沒(méi)有注意與你說(shuō)話的人。
我不值得譴責(zé)cacahuate。西班牙語(yǔ)的同義詞是“我importa un bledo / un comino”,這是一種更加非正式和粗俗的說(shuō)“我不在乎”的方式。
沒(méi)有人。用于日常的感覺(jué)。這用來(lái)表達(dá)對(duì)某人剛才所說(shuō)的事情的懷疑和震驚。
沒(méi)有特拉伊斯。來(lái)自典型的’ranchera’風(fēng)格的墨西哥音樂(lè),這指的是保持承諾的重要性。
órale/óralepues。這來(lái)自英語(yǔ)’好吧’,但在墨西哥用于強(qiáng)調(diào)短語(yǔ)或動(dòng)作,甚至提出一個(gè)特定的挑戰(zhàn)。
Ponte la de puebla。不知道?這意味著你應(yīng)該把一半的東西給那個(gè)說(shuō)出來(lái)的人。
?Quéchido!這用來(lái)表示’那太好了!’或’太棒了!’
?Quépelónestáelcochi!當(dāng)您不確定是否可以做某事時(shí),請(qǐng)使用此選項(xiàng)。
Te crees muyacá?不?這適用于那些認(rèn)為自己比其他人更好的人。
Ya ni la amuelas。說(shuō)有人做了壞事。有時(shí),這描述了那些一直堅(jiān)持令人難以置信的煩惱的人。

]]>