生物技術(shù)和制藥行業(yè)都在科學(xué)的前沿工作,為世界各地的患者提供醫(yī)療創(chuàng)新。 雖然每個(gè)行業(yè)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的實(shí)際內(nèi)容差別很大,但獲得強(qiáng)有力的知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)的途徑大致相同。 該途徑中至關(guān)重要的一部分包括廣泛而復(fù)雜的翻譯。
制藥和生物技術(shù)通??梢曰Q使用,但了解這種區(qū)別非常重要。 因此,在我們討論生物技術(shù)和制藥行業(yè)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)翻譯要求之間的相似之處之前,讓我們回過(guò)頭來(lái)了解每個(gè)行業(yè)涵蓋的產(chǎn)品類(lèi)型:
值得注意的是,生物技術(shù)創(chuàng)新的性質(zhì),尤其是那些涉及動(dòng)物,植物和DNA的創(chuàng)新 ,往往使它們更具挑戰(zhàn)性,因?yàn)樗鼈兊膶?zhuān)利性存在問(wèn)題。 除了三項(xiàng)全球?qū)@麡?biāo)準(zhǔn),發(fā)明必須是新穎的,非顯而易見(jiàn)的和有用的,發(fā)明還必須涵蓋有資格獲得專(zhuān)利保護(hù)的主題。
世界上許多國(guó)家正在討論生物技術(shù)創(chuàng)新能否被個(gè)人或公司所主張,這使得生物技術(shù)專(zhuān)利的國(guó)際格局變得異常復(fù)雜,因?yàn)槊總€(gè)國(guó)家都制定了自己的一套規(guī)則和法規(guī)。
無(wú)論您計(jì)劃在何處提交制藥或生物技術(shù)專(zhuān)利申請(qǐng),您都需要提供有關(guān)該國(guó)家當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言的產(chǎn)品開(kāi)發(fā)每個(gè)階段的廣泛支持文檔。 在專(zhuān)利發(fā)布并開(kāi)始商業(yè)化之后,這種情況仍在繼續(xù)。 沿途任何地方的翻譯缺陷都會(huì)減慢甚至破壞整個(gè)過(guò)程。 例如:
制藥或生物技術(shù)創(chuàng)新可能需要十多年的時(shí)間才能完成產(chǎn)品開(kāi)發(fā)的所有階段,然后才能真正進(jìn)入當(dāng)?shù)厮幏俊?/span> 讓單一語(yǔ)言服務(wù)提供商(LSP)負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)和提供整個(gè)產(chǎn)品生命周期中所需的所有各種翻譯,保證了一致性和準(zhǔn)確性的水平,這是因?yàn)檠赝敬?lián)起來(lái)的多個(gè)獨(dú)立機(jī)構(gòu)的工作無(wú)法復(fù)制這種一致性和準(zhǔn)確性。 。
除了提高翻譯質(zhì)量外,使用單一LSP還可以節(jié)省您的時(shí)間。 以這種方式思考:LSP可以為您提供一個(gè)專(zhuān)門(mén)的項(xiàng)目經(jīng)理,而不是自己介紹和解釋您自己,您的公司和發(fā)明給眾多代理商,這可能是一個(gè)10年以上的過(guò)程。未來(lái)幾年的溝通。 如果您有疑問(wèn),需要澄清或需要進(jìn)行后期更改,專(zhuān)職項(xiàng)目經(jīng)理將接受培訓(xùn),并有能力使您的項(xiàng)目順利完成。
現(xiàn)在很清楚為什么 LSP對(duì)生物技術(shù)和制藥公司有利,讓我們討論如何選擇一個(gè)。 首先,開(kāi)始尋找LSP的最佳時(shí)間是在進(jìn)入臨床前研究階段之前。 這使您和LSP時(shí)間可以創(chuàng)建和實(shí)現(xiàn)清晰的項(xiàng)目生命周期日歷。 當(dāng)然,LSP可以在產(chǎn)品開(kāi)發(fā)的任何階段開(kāi)始工作,但是對(duì)于您知道從一開(kāi)始就全部處理起來(lái)的壓力就會(huì)減輕。
選擇LSP時(shí),您可以通過(guò)詢(xún)問(wèn)其ISO認(rèn)證來(lái)檢查組織的可信度。 這些是由獨(dú)立的非政府國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)編寫(xiě)的國(guó)際公認(rèn)的卓越標(biāo)準(zhǔn)。 有數(shù)以千計(jì)的ISO認(rèn)證可供選擇,(可以理解)看起來(lái)有點(diǎn)壓倒性。 以下是語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)中最有用的三種ISO標(biāo)準(zhǔn):
一旦找到了您信任的LSP,請(qǐng)務(wù)必通知貴公司的每個(gè)相關(guān)部門(mén)。 這將確保您始終從可用的質(zhì)量控制和成本節(jié)約工具中受益。 例如,生物技術(shù)和制藥文檔包含大量重復(fù)文本。 存在一些專(zhuān)業(yè)的翻譯工具來(lái)減少冗余工作并提高項(xiàng)目的一致性。 這些工具對(duì)于相關(guān)產(chǎn)品系列尤其方便:
此外,檢查L(zhǎng)SP是否提供在線(xiàn)客戶(hù)端門(mén)戶(hù),您可以在其中管理公司的所有項(xiàng)目,提交新項(xiàng)目并利用詞匯表,樣式指南和TM等歷史數(shù)據(jù)。
生物技術(shù)和制藥專(zhuān)利,監(jiān)管機(jī)構(gòu)批準(zhǔn)和營(yíng)銷(xiāo)所需的文件很復(fù)雜,必須無(wú)可挑剔地執(zhí)行。 質(zhì)量是這些行業(yè)的王者,任何一個(gè)人都無(wú)法忍受翻譯中的高成本,甚至可能是危險(xiǎn)的錯(cuò)誤。 多年的研究,數(shù)百萬(wàn)美元和生命實(shí)際上處于危險(xiǎn)之中 – 這就是為什么使用集中翻譯服務(wù)的替代方案可以迅速與噩夢(mèng)接軌:識(shí)別,雇用,管理和驗(yàn)證每個(gè)地區(qū)的合格服務(wù)提供商或要銷(xiāo)售產(chǎn)品或必須保護(hù)所有權(quán)的國(guó)家/地區(qū)。 裁員令人沮喪。 相反,通過(guò)集中翻譯服務(wù),服務(wù)本身的單一良好雇用可確保未來(lái)幾年的一致性,質(zhì)量和及時(shí)交付。